4 research outputs found

    A qualitative analysis of a corpus of opinion summaries based on aspects

    Get PDF
    Aspect-based opinion summarization is the task of automatically generating a summary\ud for some aspects of a specific topic from a set of opinions. In most cases, to evaluate the quality of the automatic summaries, it is necessary to have a reference corpus of human\ud summaries to analyze how similar they are. The scarcity of corpora in that task has been a limiting factor for many research works. In this paper, we introduce OpiSums-PT, a corpus of extractive and abstractive summaries of opinions written in Brazilian Portuguese. We use this corpus to analyze how similar human summaries are and how people take into account the issues of aspect coverage and sentimento orientation to generate manual summaries. The results of these analyses show that human summaries are diversified and people generate summaries only for some aspects, keeping the overall sentiment orientation with little variation.Samsung Eletrônica da Amazônia Ltda

    Word Sense Disambiguation for portuguese through multilingual mono and multi-document

    No full text
    A ambiguidade lexical é considerada uma das principais barreiras para melhoria de aplicações do Processamento de Língua Natural (PLN). Neste contexto, tem-se a área de Desambiguação Lexical de Sentido (DLS), cujo objetivo é desenvolver e avaliar métodos que determinem o sentido correto de uma palavra em um determinado contexto por meio de um conjunto finito de possíveis significados. A DLS é empregada, principalmente, no intuito de prover recursos e ferramentas para diminuir problemas de ambiguidade e, consequentemente, contribuir para melhorias de resultados em outras áreas do PLN. Para o Português do Brasil, pouco se tem pesquisado nesta área, havendo alguns trabalhos bem específicos de domínio. Outro fator importante é que diversas áreas do PLN engajam-se no cenário multidocumento, onde a computação é efetuada sobre uma coleção de textos, todavia, não há relato de trabalhos de DLS direcionados a este cenário, tampouco experimentos de desambiguação neste domínio. Portanto, neste trabalho de mestrado, objetivou-se o desenvolvimento de métodos de DLS de domínio geral voltado à língua Portuguesa do Brasil e o desenvolvimento de algoritmos de desambiguação que façam uso de informações multidocumento, bem como a experimentação e avaliação destes no cenário multidocumento. Para tanto, a fim de subsidiar experimentos, desenvolvimento e avaliação deste projeto, anotou-se manualmente o córpus CSTNews, caracterizado como um córpus multidocumento, utilizando a WordNet de Princeton como repositório de sentidos, que organiza os significados por meio de conjuntos de sinônimos ( synsets) e relações linguísticas entre estes. Foram desenvolvidos quatro métodos de DLS e algumas variações, sendo: um método heurístico (para aferir valores de baseline); variações do algoritmo de Lesk (1986); adaptação do algoritmo de Mihalcea and Moldovan (1999); e uma variação do método de Lesk para o cenário multidocumento. Foram realizados três experimentos para avaliação dos métodos, cujos objetivos foram: determinar o desempenho geral dos algoritmos em todo o córpus; avaliar a qualidade de desambiguação de palavras mais ambíguas no córpus; e verificar o ganho de qualidade da desambiguação ao empregar informação multidocumento. Após estes experimentos, pôde-se observar que o método heurístico apresenta um melhor resultado geral. Contudo, é importante ressaltar que a maioria das palavras anotadas no córpus tiveram apenas um synset, que, normalmente, era o mais frequente, o que, consequentemente, apresenta um cenário mais propício ao método heurístico. Outro fato importante foi que, neste cenário, a diferença de desempenho entre o método de DLS multidocumento e o heurístico é estatisticamente irrelevante. Já para a desambiguação de palavras mais ambíguas, o método heurístico foi inferior, evidenciando que, para a desambiguação de palavras mais ambíguas, são necessários métodos mais sofisticados de DLS. Por fim, verificou-se que a utilização de informação multidocumento auxilia o processo de desambiguação. As contribuições deste trabalho podem ser agrupadas entre teóricas e técnicas. Nas teóricas, tem-se a investigação e análises da DLS no cenário multidocumento. Entre as contribuições técnicas, foram desenvolvidos métodos de DLS, um córpus anotado e uma ferramenta de anotação direcionados à língua Portuguesa do Brasil, que podem avançar as pesquisas em DLS para o idiomaThe lexical ambiguity is considered one of the main barries to improving applications of Natural Language Processing (NLP). In this context, it has benn the area of Word Sense Disambiguation (WSD), whose goal is to develop and evaluate methods to determine the correct sense of a word in a give context by a nite set of possible meanings. The DLS is used mainly in order to provide resources and tools to reduce problems of ambiguity and thus contribute to improved results in other areas of NLP. In the Portuguese of Brazil, little has been researched in this area, with some work and specic domain. Another important factor is that many areas of NLP commit themselves in multidocument scenario, where the computation is performed on a collection of texts, however, there is no report of WSD work directed to this scenario, either disambiguation experiments in this eld. Therefore, this master thesis aimed to develop methods of WSD general domain facing the Portuguese language in Brazil and the development of algorithms that make use of disambiguation multidocument informations, as well as experimentation and evaluation of the multidocument scenario. Therefore, in order to support experiments, development and evaluation of this project, the corpus CSTNews with 50 document collections, was manually annotated by means of synsets of the WordNet Princeton. Four methods were developed: A heuristic method (to measure values fo baseline); variations of the Lesk (1986) algorithm; a adaptation of the Mihalcea and Moldovan (1999) algorithm; and a variation of the Lesk method for multidocument scenario. Three experiments were conducted to evaluate the methods, whose objectives were to determine the general performance algorithms across the corpus; evaluate the quality of disambiguation of most ambiguous words in the corpus, and check the gain quality of disambiguation by employing information multidocumento. After these experiments, it was observed that the heuristic method presents a better overall result. However, it is important to note that most of the words in the annotated corpus had only one synset, which usually was the most frequent, which, in turn, presents a scenario more conducive to the heuristic method. Another important fact was that in this scenario, the performance dierence between the heuristic method and multidocument algorithm was statistically irrelevant. As for the disambiguation of most ambiguous words, the heuristic method was lower, indicating that, for the disambiguation of ambiguous words, more sophisticated WSD methods are needed. Finally, it has been found that the use of multidocument information assists the disambiguation process. The contributions of this work can be divided between theoretical and technical. In theory, there is the research and analysis of WSD in multidocument scenario. Among the techniques contributions, WSD methods have been developed an annotated corpus and annotation tool targeted to the Portuguese language in Brazil that can advance research in WSD for the languag

    Update Summarization for the portuguese language

    No full text
    O enorme volume de dados textuais disponível na web caracteriza-se como um cenário ideal para inúmeras aplicações do Processamento de Língua Natural, tal como a tarefa da Sumarização Automática de Atualização (SAA), que tem por objetivo a geração automática de resumos a partir de uma coleção textual admitindo-se que o leitor possui algum conhecimento prévio sobre os textos-fonte. Dessa forma, um bom resumo de atualização deve ser constituído pelas informações mais relevantes, novas e atualizadas com relação ao conhecimento prévio do leitor. Essa tarefa implica em diversos desafios, sobretudo nas etapas de seleção e síntese de conteúdo para o sumário. Embora existam inúmeras abordagens na literatura, com diferentes níveis de complexidade teórica e computacional, pouco dessas investigações fazem uso de algum conhecimento linguístico profundo, que pode auxiliar a identificação de conteúdo mais relevante e atualizado. Além disso, os métodos de sumarização comumente empregam uma abordagem de síntese extrativa, na qual algumas sentenças dos textos-fonte são selecionadas e organizadas para compor o sumário sem alteração de seu conteúdo. Tal abordagem pode limitar a informatividade do sumário, uma vez que alguns segmentos sentenciais podem conter informação redundante ou irrelevante ao leitor. Assim, esforços recentes foram direcionados à síntese compressiva, na qual alguns segmentos das sentenças selecionadas para o sumário são removidos previamente à inserção no sumário. Nesse cenário, este trabalho de doutorado teve por objetivo a investigação do uso de conhecimentos linguísticos, como a Teoria Discursiva Multidocumento (CST), Segmentação de Subtópicos e Reconhecimento de Entidades Nomeadas, em distintas abordagens de seleção de conteúdo por meio das sínteses extrativas e compressivas visando à produção de sumários de atualização mais informativos. Tendo a língua Portuguesa como principal objeto de estudo, foram organizados três novos córpus, o CSTNews-Update, que viabiliza experimentos de SAA, e o PCSC-Pares e G1-Pares, para o desenvolvimento/avaliação de métodos de Compressão Sentencial. Ressalta-se que os experimentos de sumarização foram também realizados para a língua inglesa. Após as experimentações, observou-se que a Segmentação de Subtópicos foi mais efetiva para a produção de sumários mais informativos, porém, em apenas poucas abordagens de seleção de conteúdo. Além disso, foram propostas algumas simplificações para o método DualSum por meio da distribuição de Subtópicos. Tais métodos apresentaram resultados muito satisfatórios com menor complexidade computacional. Visando a produção de sumários compressivos, desenvolveram-se inúmeros métodos de Compressão Sentencial por meio de algoritmos de Aprendizado de Máquina. O melhor método proposto apresentou resultados superiores a um trabalho do estado da arte, que faz uso de algoritmos de Deep Learning. Além dos resultados supracitados, ressalta-se que anteriormente a este trabalho, a maioria das investigações de Sumarização Automática para a língua Portuguesa foi direcionada à geração de sumários a partir de um (monodocumento) ou vários textos relacionados (multidocumento) por meio da síntese extrativa, sobretudo pela ausência se recursos que viabilizassem a expansão da área de Sumarização Automática para esse idioma. Assim, as contribuições deste trabalho engajam-se em três campos, nos métodos de SAA propostos com conhecimento linguísticos, nos métodos de Compressão Sentencial e nos recursos desenvolvidos para a língua Portuguesa.The huge amount of data that is available online is the main motivation for many tasks of Natural Language Processing, as the Update Summarization (US) which aims to produce a summary from a collection of related texts under the assumption the user/reader has some previous knowledge about the texts subject. Thus, a good update summary must be produced with the most relevant, new and updated content in order to assist the user. This task presents many research challenges, mainly in the processes of content selection and synthesis of the summary. Although there are several approaches for US, most of them do not use of some linguistic information that may assist the identification relevant content for the summary/user. Furthermore, US methods frequently apply an extractive synthesis approach, in which the summary is produced by picking some sentences from the source texts without rewriting operations. Once some segments of the picked sentences may contain redundant or irrelevant content, this synthesis process can to reduce the summary informativeness. Thus, some recent efforts in this field have focused in the compressive synthesis approach, in which some sentences are compressed by deletion of tokens or rewriting operations before be inserted in the output summary. Given this background, this PhD research has investigated the use of some linguistic information, as the Cross Document Theory (CST), Subtopic Segmentation and Named Entity Recognition into distinct content selection approaches for US by use extractive and compressive synthesis process in order to produce more informative update summaries. Once we have focused on the Portuguese language, we have compiled three new resources for this language, the CSTNews-Update, which allows the investigation of US methods for this language, the PCST-Pairs and G1-Pairs, in which there are pairs of original and compressed sentences in order to produce methods of sentence compression. It is important to say we also have performed experiments for the English language, in which there are more resources. The results show the Subtopic Segmentation assists the production of better summaries, however, this have occurred just on some content selection approaches. Furthermore, we also have proposed a simplification for the method DualSum by use Subtopic Segments. These simplifications require low computation power than DualSum and they have presented very satisfactory results. Aiming the production of compressive summaries, we have proposed different compression methods by use machine learning techniques. Our better proposed method present quality similar to a state-of-art system, which is based on Deep Learning algorithms. Previously this investigation, most of the researches on the Automatic Summarization field for the Portuguese language was focused on previous traditional tasks, as the production of summaries from one and many texts that does not consider the user knowledge, by use extractive synthesis processes. Thus, beside our proposed US systems based on linguistic information, which were evaluated over English and Portuguese datasets, we have produced many Compressions Methods and three new resources that will assist the expansion of the Automatic Summarization field for the Portuguese Language

    Update Summarization for the portuguese language

    No full text
    O enorme volume de dados textuais disponível na web caracteriza-se como um cenário ideal para inúmeras aplicações do Processamento de Língua Natural, tal como a tarefa da Sumarização Automática de Atualização (SAA), que tem por objetivo a geração automática de resumos a partir de uma coleção textual admitindo-se que o leitor possui algum conhecimento prévio sobre os textos-fonte. Dessa forma, um bom resumo de atualização deve ser constituído pelas informações mais relevantes, novas e atualizadas com relação ao conhecimento prévio do leitor. Essa tarefa implica em diversos desafios, sobretudo nas etapas de seleção e síntese de conteúdo para o sumário. Embora existam inúmeras abordagens na literatura, com diferentes níveis de complexidade teórica e computacional, pouco dessas investigações fazem uso de algum conhecimento linguístico profundo, que pode auxiliar a identificação de conteúdo mais relevante e atualizado. Além disso, os métodos de sumarização comumente empregam uma abordagem de síntese extrativa, na qual algumas sentenças dos textos-fonte são selecionadas e organizadas para compor o sumário sem alteração de seu conteúdo. Tal abordagem pode limitar a informatividade do sumário, uma vez que alguns segmentos sentenciais podem conter informação redundante ou irrelevante ao leitor. Assim, esforços recentes foram direcionados à síntese compressiva, na qual alguns segmentos das sentenças selecionadas para o sumário são removidos previamente à inserção no sumário. Nesse cenário, este trabalho de doutorado teve por objetivo a investigação do uso de conhecimentos linguísticos, como a Teoria Discursiva Multidocumento (CST), Segmentação de Subtópicos e Reconhecimento de Entidades Nomeadas, em distintas abordagens de seleção de conteúdo por meio das sínteses extrativas e compressivas visando à produção de sumários de atualização mais informativos. Tendo a língua Portuguesa como principal objeto de estudo, foram organizados três novos córpus, o CSTNews-Update, que viabiliza experimentos de SAA, e o PCSC-Pares e G1-Pares, para o desenvolvimento/avaliação de métodos de Compressão Sentencial. Ressalta-se que os experimentos de sumarização foram também realizados para a língua inglesa. Após as experimentações, observou-se que a Segmentação de Subtópicos foi mais efetiva para a produção de sumários mais informativos, porém, em apenas poucas abordagens de seleção de conteúdo. Além disso, foram propostas algumas simplificações para o método DualSum por meio da distribuição de Subtópicos. Tais métodos apresentaram resultados muito satisfatórios com menor complexidade computacional. Visando a produção de sumários compressivos, desenvolveram-se inúmeros métodos de Compressão Sentencial por meio de algoritmos de Aprendizado de Máquina. O melhor método proposto apresentou resultados superiores a um trabalho do estado da arte, que faz uso de algoritmos de Deep Learning. Além dos resultados supracitados, ressalta-se que anteriormente a este trabalho, a maioria das investigações de Sumarização Automática para a língua Portuguesa foi direcionada à geração de sumários a partir de um (monodocumento) ou vários textos relacionados (multidocumento) por meio da síntese extrativa, sobretudo pela ausência se recursos que viabilizassem a expansão da área de Sumarização Automática para esse idioma. Assim, as contribuições deste trabalho engajam-se em três campos, nos métodos de SAA propostos com conhecimento linguísticos, nos métodos de Compressão Sentencial e nos recursos desenvolvidos para a língua Portuguesa.The huge amount of data that is available online is the main motivation for many tasks of Natural Language Processing, as the Update Summarization (US) which aims to produce a summary from a collection of related texts under the assumption the user/reader has some previous knowledge about the texts subject. Thus, a good update summary must be produced with the most relevant, new and updated content in order to assist the user. This task presents many research challenges, mainly in the processes of content selection and synthesis of the summary. Although there are several approaches for US, most of them do not use of some linguistic information that may assist the identification relevant content for the summary/user. Furthermore, US methods frequently apply an extractive synthesis approach, in which the summary is produced by picking some sentences from the source texts without rewriting operations. Once some segments of the picked sentences may contain redundant or irrelevant content, this synthesis process can to reduce the summary informativeness. Thus, some recent efforts in this field have focused in the compressive synthesis approach, in which some sentences are compressed by deletion of tokens or rewriting operations before be inserted in the output summary. Given this background, this PhD research has investigated the use of some linguistic information, as the Cross Document Theory (CST), Subtopic Segmentation and Named Entity Recognition into distinct content selection approaches for US by use extractive and compressive synthesis process in order to produce more informative update summaries. Once we have focused on the Portuguese language, we have compiled three new resources for this language, the CSTNews-Update, which allows the investigation of US methods for this language, the PCST-Pairs and G1-Pairs, in which there are pairs of original and compressed sentences in order to produce methods of sentence compression. It is important to say we also have performed experiments for the English language, in which there are more resources. The results show the Subtopic Segmentation assists the production of better summaries, however, this have occurred just on some content selection approaches. Furthermore, we also have proposed a simplification for the method DualSum by use Subtopic Segments. These simplifications require low computation power than DualSum and they have presented very satisfactory results. Aiming the production of compressive summaries, we have proposed different compression methods by use machine learning techniques. Our better proposed method present quality similar to a state-of-art system, which is based on Deep Learning algorithms. Previously this investigation, most of the researches on the Automatic Summarization field for the Portuguese language was focused on previous traditional tasks, as the production of summaries from one and many texts that does not consider the user knowledge, by use extractive synthesis processes. Thus, beside our proposed US systems based on linguistic information, which were evaluated over English and Portuguese datasets, we have produced many Compressions Methods and three new resources that will assist the expansion of the Automatic Summarization field for the Portuguese Language
    corecore